印光大师:十方诸佛在各自的净土赞叹《阿弥陀经》

  [白话:]如来的广长舌相,伸出来可以覆盖整个脸碰到额头上的头发,这是佛舌的常相,如果为界内的小机众生决断疑惑,就显出广长舌相,表示所说的不是妄语。遍覆三千大千世界,也可以作为譬喻的说法。

  如果说绝对没有这样的事情,那么历代注经的大德,都变成呆看呆解了。叶锡凤之流见了之后,就称赞不已。通人达士看了,应当会痛惜慨叹,说阁下以极力弘经之心,竟然作出这样谤佛谤法谤僧的言语。

  叶锡凤一介儒生,对于佛经的血脉语意,尚不明了,就肆无忌惮的宣传古代注经的大德是诞妄不经,无理之极,他也真是让人发一大噱。他的这种说法,也是以凡夫知见,测度如来不可思议的境界,但是经文绝对没有明了所导致的。现在不必繁琐,略微解释一下:

  三千大千世界,这是一尊佛所教化的国土范围。

  一日一月叫做一个须弥世界,1000个须弥世界叫做一个小千世界,1000个小千世界叫做一个中千世界,1000个中千世界叫做一个大千世界,一个大千世界相当于10亿个须弥世界,10亿就是三个千相乘,所以大千世界也叫做三千大千世界。

  《佛说阿弥陀经》当中,当释迦牟尼佛演说西方极乐世界的依正庄严,演说阿弥陀佛的光明寿命无量,演说众生持名念佛就能蒙佛接引往生净土等事的时候,东方有恒河沙那么多的三千大千世界,比如有一个世界的佛名叫阿閦鞞佛,有一个世界的佛名叫须弥相佛……有一个世界的佛名叫妙音佛,在东方恒河沙那么多的三千大千世界里面,略举五个名号,后面以如是等超略而全举之。

  这么多恒河沙数诸佛,都在各自所教化的三千大千世界当中,听到释迦牟尼佛演说这部称赞不可思议功德一切诸佛所护念经,想要让法会大众生信发愿如说修行,于是各自都在自己的国土现大神通,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说诚实言:你们这些众生,应当相信释迦牟尼佛所说的,称赞不可思议功德,一切诸佛所护念经。

  下面五方也都是这样。符秦时期鸠摩罗什达士翻译的是六方,唐朝玄奘大师翻译的是十方,实际上都是一回事。

  叶氏不知道十方诸佛各有自己的国土,他以为这个须弥世界的东西方内有恒河沙数诸佛,于是担心诸佛之间相互抵触,担心那么多的山川人民没地方容纳,更加担心诸佛的广长舌陵躐没地方安放,这些话语真是让人笑得齿冷。而叶氏还洋洋自得说:我补上了佛经的缺陷,纠正了僧人的讹误,《净土三经》从今以后可以没有遗憾了。

  即便是娑婆世界的过去劫:庄严劫、现在劫:贤劫、未来劫:星宿劫,这三大劫当中一共有3000尊佛出世,也是各自有自己出世的时节,依次出场,前后不乱。

  一尊佛出世,一切诸佛纵然想要协助他宣扬法化,也都不会现作佛身。所以观世音菩萨、文殊菩萨等古佛,都隐去佛才有的十力之德,示现菩萨身,辅佐佛祖教化众生。就好像天无二日,民无二主,法道统绪,必须归一。

  叶氏不知道这个道理,连阁下尚且受他的迷惑,那么他迷惑的人真是多于恒河沙数啊,可惜啊。   

  【原文】如来舌相,覆面至发,此三藏佛舌之常相。若为界内小机众生决疑,则出此舌相,以表不妄。遍覆三千大千世界,亦可作譬喻说。

  若谓绝无其事,历来注者,皆是呆看呆解。叶锡凤之流见之,便称赞不已。通人达士观之,当痛惜嗟吁,谓阁下以极力弘经之心,竟作此谤佛谤法谤僧之语矣。叶锡凤一介儒生,经文血脉语意,尚不了明,便肆无忌惮,谓古之作是注者,诞妄不经,无理之极,殊足令人发一大噱。彼作此说,亦以凡夫知见,测度如来不思议境界,而经文绝未明了而致然也。今不避繁芿,聊为释之。

  三千大千世界,为一佛所王之土。当释迦如来说西方极乐世界依正庄严,弥陀光寿,众生持名,即蒙接引等事之时。东方有恒河沙三千大千世界,有一世界佛名阿[门里加一众字]鞞,一世界佛名须弥相,乃至一世界佛名妙音,于东方恒河沙数三千大千世界之佛中,略举五名,下以如是等超略而全举之。其恒河沙数诸佛,各在彼自所主三千大千国土,闻释迦说此称赞不可思议功德一切诸佛所护念经,欲令法会大众生信发愿修行,各各皆于其国现大神通,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说诚实言,汝等众生,当信是释迦牟尼佛所说,称赞不可思议功德,一切诸佛所护念经。下五方皆如此。即唐译十方,不过广其所略。实则秦译不减,唐译不增。

  叶氏不知各佛各有国土,当作此一世界东西等方,有恒河沙数佛,遂虑其抵触,忧其山川人民无可容处,而更忧其诸佛之舌陵躐而无地安放,直令人笑得齿冷。而彼固洋洋自得曰,吾补经之缺,正僧之讹,净土三经,今而后可以无憾矣。

  夫娑婆世界三世三千佛,其出各有时节,前后不乱。一佛出世,一切诸佛纵欲助宣法化,皆不得现作佛身。故观音文殊等,悉皆隐十力德,现菩萨身。一如天无二日,民无二王。法道统绪,必须归一。

  叶氏不知此义,尚令阁下受其迷惑,则其惑人之多,多于恒河沙数矣,惜哉。

                                作者:滕建波

  ©声明:本文由精进群义工根据文钞《复丁福保居士书四》编译,欢迎转载。   


发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注